WWW.NAUKA.X-PDF.RU
БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Книги, издания, публикации
 


Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |

«ДЖАМИРОВА ЛЕММАРА ИОСИФОВНА СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВОЗРАСТНОЙ ЛЕКСИКИ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ (в сопоставлении с русским языком) Специальность: 10.02.22 - Языки народов зарубежных ...»

-- [ Страница 1 ] --

ТАДЖИКСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ДЖАМИРОВА ЛЕММАРА ИОСИФОВНА

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВОЗРАСТНОЙ

ЛЕКСИКИ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

(в сопоставлении с русским языком)

Специальность: 10.02.22 - Языки народов зарубежных стран Европы,

Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (таджикский язык)



Специальность 10.02.20. – сравнительно - историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Нагзибекова Мехриниссо Бозоровна Душанбе -2015   1

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………..3-11

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ

ВОЗРАСТНОЙ ЛЕКСИКИ……………………………………………..12-35 Из истории формирования понятия «возраст»………………………..12-15 Понятие «возраст» в современной науке…….………………………….15-21

1.3. Возраст как объект лингвистического изучения………………….21-23

1.4. Лексика возраста в лингвистических исследованиях……………..23-35

ГЛАВА 2. ВОЗРАСТНАЯ ЛЕКСИКА ТАДЖИКСКОГО И РУССКОГО

ЯЗЫКОВ В ЯЗЫКЕ, ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ И В

АССОЦИАЦИЯХ…………………………………………………………36-125

2.1. Структура семантического поля «возраст» в современном русском и таджикском языках…………………………………………………………36-57

2.2. Возрастная лексика в художественных произведениях таджикских писателей и особенности ее перевода на русский язык……………….57-113

2.3. Статусно-ролевые характеристики возраста человека…………113-125 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………... 126-137 БИБЛИОГРАФИЯ………………………………………………………138-152 ПРИЛОЖЕНИЕ 1.……………………………………………………….153-163 ПРИЛОЖЕНИЕ 2...……………………………………………………..164-168 ПРИЛОЖЕНИЕ 3…...…………………………………………………..169-172   2

ВВЕДЕНИЕ

Диссертационная работа посвящена структурно-семантическому анализу возрастной лексики в таджикском языке, а также ее сопоставлению с русским языком.

Исследованию лексической системы языка посвятили свои работы в русском языке В.В.Виноградов, В.М. Солнцев, А.А. Уфимцева, Д.Н.

Шмелев, Г.С. Щур, Ю.Н. Караулов, З.Д. Попова, И.А. Стернин, Ю.С.

Степанов, Э.В. Кузнецова, Н.Ю. Шведова, Ю.Д. Апресян, Л.А. Новиков, С.Г. Шафиков и др., а в таджикском языке – Б. Ниёзмухаммедов, Д.Т.Таджиев, Н.Маъсуми, М.Н.Касымова, Д.Саймиддинов, Х.Маджидов, Г.Джураев, Б.Камолиддинов, С.Назарзода, Ш.Исмоилов, О.Махмаджонов, О.Косимов, С.Хоркашев, и др., а в сопоставительном аспекте они рассматриваются М.Э.Азизовой, М.Атоевой, Н.Р.Ганиевой, П.Джамшедовым, С.Иброхимовым, Д.М.Искандаровой, М.М.Мирзоевой, М.Б. Нагзибековой, Р.Д.Салимовым, С.Тиллоевой, Л.В.Успенской, З.Холиковой, С.Д.Холматовой, С.Юсуповой и др.

Лингвистика на современном этапе характеризуется интенсивным развитием структурно-семантического подхода к описанию лексического состава языка, обращением к изучению различных семантических объединений, разработкой теории семантического поля. Несмотря на повышенный интерес к изучению лексики в последние годы, ее анализ в таджикском языкознании характеризуется еще непоследовательностью и фрагментарностью. Различные пласты лексики, одной из которых является возрастная лексика, остается вне сферы исследования, тогда как такое понятие как «возраст» играет важную роль в концептуализации мира, поскольку на основе представлений, знаний, оценок, связанных с возрастными периодами жизни человека, происходит осмысление различных явлений действительности.

–  –  –

Объективность результатам исследования возрастной лексики таджикского языка в сопоставлении с русским, безусловно, придаст комплексный подход к изучению данной лексики, учитывающий как традиционные, стереотипические представления о системе языковых средств, отражающих возрастные номинации и зафиксированных в словарях; так и индивидуально-авторское употребление лексем, маркирующих разные возрастные периоды жизни человека и отраженных в произведениях художественной литературы. Кроме того, верификации результатов исследования будет способствовать проведение анкетирования среди современных носителей таджикского и русского языков. Таким образом, исследование проводится как в рамках структурно-системного подхода, позволяющего рассмотреть на лексикографическом материале семантическое поле «возраст»; так и в аспекте антропоцентрической парадигмы, в рамках которой изучаются индивидуальные авторские словоупотребления лексем, репрезентирующих возрастные периоды в произведениях мастеров слова, и исследуются слова и выражения, маркирующие лексику возраста в речи современных носителей таджикского и русского языков.





В процессе исследования предполагается также выборка устойчивых единиц и образных номинаций, репрезентирующих возрастные периоды.

Степень разработанности проблемы. Возрастная лексика была объектом изучения многих ученых. При этом изучение возрастной лексики проводилось как на материале одного языка, так и в рамках сопоставительных исследований. Так на материале древнерусской   4 литературы Р.И. Хашимов исследовал развитие системы именования детей. Эту же тему в синхроническом и диахроническом аспектах разрабатывала А.Т. Ашхарава. Г.А. Путягин подверг анализу отдельные лексико-семантические группы, номинирующие человека в соответствии с его возрастными характеристиками.

Сопоставительные исследования возрастных наименований проводили Л.Т. Костина (русский и английский языки), В.И. Матвеев (русский, английский и украинский языки), Д. Кацкова (возрастные номинации человека в словацком и русском языках), Н.В. Крючкова (концептуальные признаки возрастных номинаций в русском и французском языках) и др.

В таджикском языке в области лексики проводилась работа прежде всего по составлению словарей. Собственно лексикологические исследования касаются значения отдельных слов или группы слов определенной категории. К такого рода исследованиям относится статья Таджиева Д.Т. «Слово об «вода» в таджикском языке (Таджиев, 1952), работа Фазылова М.Ф. «Изобразительные слова в таджикском языке»

(Фазылов, 1958) и др.

Вопросам развития таджикского литературного языка в советскую эпоху посвящается статья Каримова Х. «Элементы русской лексики в словарном составе » таджикского языка (Каримов, 1955), работа Бердыевой Т. «Тенденция развития лексики таджикского языка советского периода» (Бердыева, 1982), кандидатская диссертация Рустамова А. «Семантические изменения в лексике таджикского языка послеоктябьского периода» (Рустамов, 1983), работа Шаропова Н.А.

«Пути развития лексики современного таджикского литературного языка» (Шаропов, 1988).

–  –  –

Предмет исследования - отражение представлений о возрасте в лексико-семантической системе и в художественном тексте, ценностноориентированные стереотипы национального языкового сознания.

Цель диссертационной работы заключается в лингвистическом исследовании возрастной лексики, описании специфики ее языковой объективации и речевой реализации в таджикском и русском языках.

–  –  –

- интерпретация понятийной категории «возраст» в социологическом, психологическом и антропологическом аспектах;

- определение подходов к изучению возрастной лексики в лингвистике;

- сбор, систематизация и классификация языкового материала;

- описание состава и структуры семантического поля «возраст» в языковом, речевом и стереотипном аспектах в русском и таджикском языках;

- формулировка выводов об объеме, содержании и структуре возрастной лексики в сопоставляемых языках.

–  –  –

- описательный метод в процессе систематизации результатов исследования;

- компонентный анализ для группировки элементов семантического поля «возраст»;

–  –  –

- лексикографический метод исследования при сопоставлении словарных дефиниций;

- методика семантического поля, позволяющая вычленить, описать и структурировать лексические и фразеологические единицы с общей семой;

- контекстуальный метод, посредством которого выявляются коннотативные семы анализируемых в художественном тексте единиц;

- статистический метод, фиксирующий частотность употребления возрастной лексики;

- прием сплошной выборки материала.

Материалом для исследования послужили данные нашей картотеки объемом более 7000 единиц, содержащие возрастную лексику, извлеченные методом сплошной выборки из художественных произведений таджикских писателей С.Айни «Рабы» и «Воспоминания», Ф.Мухаммадиева «Угловая палата» и «Путешествие на тот свет, или повесть о великом хадже», словарей таджикского и русского языков различных типов: толковых, синонимических, двуязычных. Кроме того, материалом для исследования стали данные лингвистических экспериментов.

Научная новизна исследования обусловлена многоаспектным, всесторонним исследованием семантического поля «возраст» в современном таджикском языке; сопоставлением таджикской возрастной лексики с русским языком; использованием, помимо слов, и словосочетаний с семантикой возраста в качестве объекта исследования.

Изучение данных словарей, а также исследование речевой практики употребления возрастных единиц в художественных текстах и в речи носителей таджикского и русского языков позволяют обозначить как общекультурную, так и специфическую национальную составляющую   7 функционирования возрастной лексики и фразеологии в сопоставляемых языках. Структурно-системный подход, используемый в рамках настоящего исследования, изучение полевой структуры понятийной категории возраста способствуют выявлению максимально полного объема данной категории, все элементы которой объединены на основе общего компонента значения. Обозначая границы исследуемого семантического поля в таджикском и русском языках, мы руководствовались следующими принципами.

Единицами семантического поля «возраст» являются слова разных частей речи, имеющие семантическую связь с архилексемой «возраст».

В структуру исследуемого поля входят не только слова, но и словосочетания и фразеологизмы.

В структуру семантического поля входят микрополя. Границы поля проницаемы, открыты, что позволяет некоторым элементам поля входить в состав смежных семантических полей посредством «невозрастных» значений отдельных элементов.

Теоретическая значимость диссертационной работы определяется тем, что результаты исследования будут способствовать дальнейшему изучению и систематизации тезауруса сопоставляемых языков, конкретизации его отдельных лексических групп, в частности образующих категорию возраста.

Практическая значимость работы нам видится прежде всего в том, что материалы исследования могут быть использованы при чтении лекций по сопоставительной типологии русского и таджикского языков», по проблемам лексики и лексикологии, в курсах по когнитивной лингвистике, теории и практике перевода с таджикского языка на русский язык. Материалы диссертации могут быть полезны при проведении спецкурсов и спецсеминаров на факультетах русского языка и литературы, таджикского языка и литературы и переводческих   8 отделений вузов Республики Таджикистан при изучении лексики, перевода, сопоставительного языкознания русского и таджикского языков. Результаты исследования могут использоваться при составлении толковых, семантических, двуязычных (таджикско-русских и русскотаджикских) словарей.

Положения, выносимые на защиту.

1. Возрастная лексика как неотъемлемая составляющая развития человека, отражающая динамику изменений взглядов индивидуума как представителя определенной социальной группы на мир, специфику восприятия действительности в данной культуре, объективирована во множестве текстов разных видов.

2. Семантическое поле «возраст» обладает достаточно устойчивой структурой, богатой образными номинациями.

3. Особенностью поля «возраст» является асимметрия в назывании лиц по возрасту, которая заключается в преобладании номинаций для обозначения периодов детства, молодости и старости.

4. В таджикской и русской языковой картинах мира категория возраста многоаспектна. Она отражает временной фактор, социальную, культурную специфику, развитие психологических и физиологических характеристик человека.

5. Возрастные обозначения основных периодов в таджикском языке делятся на четыре группы: кўдакї -детство, љавонї - молодость, баркамолї/миёнсолї -зрелость, пирї - старость, а в русском языке –и в пяти в русском языке (детство, отрочество, молодость, зрелость, старость), что находит отражение во множестве возрастных номинаций.

6. По частотности употребления микрополе «Детство и «Молодость» в русском языке, а в таджикском языке – «Детство» и «Старость»

преобладают, что свидетельствует о значимости для носителей языка этих возрастных периодов.

  9

7. Семантика слов, входящих в поле «возраст» содержит помимо возрастных и невозрастные компоненты значений, служащие точками пересечения семантического поля «возраст» с другими семантическими полями.

8. Возрастные номинации являются одними из основных лексических элементов художественных произведений, обладающими жанрообразующей функцией.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования нашли отражение на научно-практических конференциях «Язык, культура, толерантность: русский язык в межкультурном диалоге.

(Душанбе, 2011); « Актуальные проблемы изучения и преподавания».

(Душанбе, 2013); «Русский язык и литература в современных реалиях». ( Душанбе, 2014); «Русский язык и литература в современных реалиях».

(Душанбе, 2014), на научных семинарах кафедры общего языкознания и сравнительной типологии Таджикского национального университета.

Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры общего языкознания и сравнительной типологии Таджикского национального университета (протокол № 11 от 23 мая 2015 г.).

Результаты исследования отражены в 13 публикациях, из них 4 статьи опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации.

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, приложения. Общий объем диссертации составляет 1 страниц компьютерного набора.

–  –  –

Возраст - важнейшая характеристика человеческого существования, прогнозирующая, наряду с индивидуальным поведением, и развитие всего общества, представляющего собой разновозрастную структуру. В толковых словарях русского языка определено два значения слова «возраст»: 1) период, ступень в развитии, росте кого-чего-нибудь; 2) количество прожитого времени, лет. В соответствии с этими значениями выделяют условный, или возраст развития; и абсолютный, то есть календарный, или хронологический возраст соответственно. Деление людей на возрастные группы достаточно условно и затруднено многоаспектностью рассмотрения данной категории, имеющей разный понятийный объем в различных научных сферах ее изучения. Критерии выделения того или иного возрастного периода разнообразны. Это и биологические параметры, в соответствии с которыми выделяют так называемый биологический возраст, обусловленный свойствами организма; социальный возраст, соотносящийся с положением человека в социальной структуре общества; психический возраст, определяемый спецификой интеллектуального, эмоционального и т.д. развития человека. Категория возраста, кроме того, имеет культурную специфику восприятия. Для каждой отдельно взятой культуры характерны свои возрастные критерии, характеристики как качественные, так и количественные, своя возрастная периодизация. Стереотипное представление о возрасте, сложившееся в разных лингвокультурах, отражается в национальных языках. Методика изучения возрастных характеристик базируется на экспериментальных данных, наблюдении, анкетировании, лексикографическом, дискурсивном анализе, изучении культурологически окрашенных текстов. По мнению В. Фойта, «классификация возрастных групп вытекает из определенных изменений социальных и биологических функций, изменений, которые заставляют подразделять людей на младенцев, детей, подростков, взрослых и,   11 наконец, стариков. Однако даже в культурах, представляющих в общем одну и ту же цивилизацию, конкретные системы возрастных групп могут довольно сильно различаться» [Фойт 1977: 183].

1.1. Из истории формирования понятия «возраст».

История формирования понятия возраста уходит корнями в глубину веков. Для разных эпох характерно разное восприятие как количественных, так и качественных характеристик возрастных периодов.

В первобытно-общинном строе вся жизнь человека подчинялась ритуалам, которые, в свою очередь, определялись мифами, позволяющими первобытному человеку совмещать временные пласты и жить одновременно в нескольких измерениях: священном времени, времени празднеств, времени жертвоприношения, времени собственной жизни (Глуханюк Н. С, Гершкович Т. Б. Поздний возраст и стратегии его освоения. Издание 2-е, дополненное - М.: Московский психологосоциальный институт, 2003, 112 с.).

Этому способствовало мифологическое сознание, для которого характерна идея цикличности, обратимости – возвращения изначального времени в противовес времени линейному, необратимому.

Аналогия между возрастами жизни и сменой времен года (сравнение детства и юности с весной, молодости с летом, зрелости с осенью и старости с зимой) уходит своими корнями в древность, но и сегодня является очень популярной и активно используется в художественной литературе (Ариес 1977: 216-220).

В античности на смену ритуалу как организующей жизнь общества и его индивидуумов силе пришло осознание значимости зрелого - опытного человека, на которого возлагались задачи поддержания общественного порядка и развитие государственной военной мощи. Мифологическое мировосприятие сменилось философией   12 жизни. Возрастная периодизация напрямую зависела от жизненного уклада и обретения того или иного социального статуса. Например, в Древнем Риме период отрочества длился до 14-17 лет, когда молодой человек получал тогу взрослого; молодость продолжалась до 46 лет – до времени увольнения с военной службы и перехода в старший разряд своей центурии – «единицы военно-политического деления граждан»

(Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978). Затем следовал преклонный возраст, и в шестьдесят лет наступала старость. Именно старость ассоциировалась у древних греков и римлян с мудростью. Но, тем не менее, даже в античные времена старость воспринималась неоднозначно. Например, В трпактате Цицерона «О старости» данное понятие ассоциируется с болезнью.

В псевдонаучных трактатах Средневековья, по утверждению французского историка Ф. Ариеса, понятие возрастов жизни занимает значительное место. В данных работах авторы используют многообразную терминологию возраста, такую как детство, отрочество, молодость, юность, старость и сенильность (Ph. Aries, 1960). Кроме того, возрастная тема была очень популярна в народном творчестве, в живописи.

Интересен тот факт, что в живописи раннего средневековья человек любого возраста изображался как взрослый. На различия в возрасте указывали детали одежды и окружающие изображенного человека предметы. Кроме того в эпоху средневековья не было четкой грани между возрастными периодами. В понятие детства зачастую включались отрочество и молодость, о чем свидетельствует разновозрастная аудитория учащихся школ и университетов.

Детский возраст был обусловлен зависимостью от сеньора, что свидетельствовало о приоритете сословного деления общества как одного из главных факторов, определяющих возрастные рамки.

–  –  –

Эпоха Возрождения и Просвещения изменила отношение к возрастным периодам, особенно к детскому возрасту, что нашло отражение в литературе. Первые книги дидактического содержания эпохи Просвещения, предназначенные юным читателям, а затем и произведения романтиков, воспевавших детство как пору самых ярких открытий, по-другому расставили приоритеты в восприятии этапов жизни человека в противовес эпохе классицизма, в которую детству не уделялось никакого внимания.

Возрастные рамки старости также подверглись изменениям:

«старикашки» Мольера - еще достаточно молодые люди, ведь старость тогда понималась не как дряхлость, а как процесс старения, который действительно начинался задолго до наступления самой старости.

Признаками старения считались чисто физиологические процессы в организме человека. К концу 19-началу 20-го века старость стала рассматриваться как один из равноправных возрастных периодов, а молодость как период внутреннего кризиса, поиска своего пути в жизни (Толстых 1988: 5-16).

Изначально возрастные категории были обусловлены не количеством лет, а социальным статусом человека и его общественным положением. О социальной соотнесенности возрастных периодов свидетельствуют множество факторов. Например, в соответствии с данными этимологического словаря М.Р. Фасмера, слово «отрок» имеет следующие толкования: др.-русск. отрокъ "слуга, работник"; чеш., слвц.

оtrоk "раб, холоп", др.-польск. оtrоk "работник", в.-луж. wotrok "слуга, работник, батрак". Праслав. *оt(ъ) rokъ "не имеющий права

–  –  –

1.2.Понятие «возраст» в современной науке.

Возраст, как уже было сказано ранее, понятие многоаспектное.

Возрастные характеристики, соответствующая им терминология репрезентированы в языке той или иной лингвокультурной общности. В свете современной научной антропоцентрической парадигмы, с позиций которой человек познает мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нем, в различных научных областях происходит переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта и интерес к изучению характеристик человека значительно возрастает. Трудность в определении возраста человека заключается в том, что индивидуальное развитие человека в любой временной отрезок предполагает одновременное сосуществование в человеке нескольких возрастов: биологического, социального, психического (В.В. Бочаров 2000).

Возраст является объектом изучения многих наук. Так, общими задачами возрастной антропологии являются, во-первых, исследование изменчивости антропологических признаков в процессе роста и развития; во-вторых, выявление механизмов различных преобразований в онтогенезе - жизни до рождения и после него; в-третьих - изучение географических (экологических) и эпохальных (исторических) особенностей процесса развития человека (Титаренко Е.Н. // Избранные вопросы судебно-медицинской экспертизы. — Хабаровск, 2009. — №10.

— С. 78). Необходимо отметить, что данные исследования проводятся с учетом широкого спектра как биологических, так и социальных факторов.

В антропологии выделение подвидов возраста базируется на определении хронологических рамок условного возраста, или возраста   15 развития, вычленяемого на основе ряда количественно-качественных характеристик. Существуют различные схемы возрастной периодизации онтогенеза человека, которые включают в себя некоторое количество подгрупп. Например, Н.С. Смирнова и В.С.Соловьева приводят следующую схему: новорожденные – от рождения до 10-ти дней, грудной ребенок - от 110 дней до 1 года, раннее детство - от 1 года до 3 лет, первый период детства - от 4 до 7 лет, второй период детства - 8-12 лет для мальчиков; - 8-11 лет для девочек, подростковый возраст, юношеский возраст, зрелый возраст, пожилой возраст, старческий возраст - 75-90 лет для обоих полов, долгожительство – старше 90 лет. Такая классификация базируется как на количественных, так и на качественных характеристиках развития человека. В данной периодизации учтены, во-первых, закономерности формирования организма и личности; вовторых, относительно устойчивые морфофизиологические особенности человека; в-третьих, социальные факторы (связанные, например, с обучением детей или уходом на пенсию лиц пожилого возраста) (Смирнова, Соловьева 1986).

В социологии понятие возраста соотносится с множеством факторов, влияющих на выделение возрастных групп: «Возраст - англ. age; нем. Alter. 1. Время, прошедшее от рождения (возникновения) до данного момента существования системы. 2. Отмеченный относительными хронологическими границами период в физическом, психологическом и социальном развитии человека (раннее детство, дошкольный возраст, подростковый возраст и др.)»

(Социологический словарь: http://enc-dic.com/sociology/Vozrast-884.html).

В рамках социологических исследований при выделении возрастных групп отмечается важная роль биологических факторов развития, но в то же время в работах многих ученых подчеркивается безусловное влияние на индивидуальное развитие человека социальной структуры общества, культуры, включающей в себя язык и языковую картину мира (Ф. Ариес, В.И. Карасик, О.А. Леонтович, В. Фойт, Н.В.

Шахматова).

  16 Такие ученые, как П. Сорокин, Т. Парсонс, С. Айзенштадт проявляли интерес к возрасту как к организующему социальную структуру общества принципу. В целом для социологии характерны два подхода к изучению возраста. Первый базируется на социокультурном взгляде на возраст Б. Ногартена, отражающем вопросы становления и оценки жизни человека посредством сопоставления их с принятыми нормами общественного поведения, характерными для того или иного возраста (В. Neugarten, 1968) - Neugarten B. Adult Personality: Toward a Psychology of the Life Cycle // Middle Age and Aging. Chicago, 1968.

В рамках второго подхода внимание уделяется не индивидуальному развитию, а социальному, изучаются проблемы взаимодействия разных социальных групп и их влияние на развитие общества в целом. Возраст при данном подходе является одним из механизмов структурирования социальных ролей и соотнесения данных ролей с индивидуумами.

В соответствии с социологией возраста – специальной социологической теорией, изучающей возрастную структуру общества, отдельных социальных групп и закономерности ее развития, а также социальные аспекты возрастных характеристик индивидов и социальных групп (молодежи, лиц пожилого возраста и т.д.), возраст предопределяет стадии активного включения индивидов (социальных групп) в социальные отношения в соответствии с их социально-трудовыми установками, ценностными ориентациями и усвоением ими социальных ролей. Объектом социологии возраста выступают различные возрастные группы, а предметом социологических исследований - социальное поведение, специфическое для каждой возрастной группы, предопределяемое, с одной стороны, - социальной средой и положением в ней той или иной возрастной группы, а с другой - потребностями, социально-трудовыми установками и ценностными ориентациями членов определенных возрастных групп (Социология: Энциклопедия /   17 Сост. А.А. Грицанов, В.Л. Абушенко, Г.М. Евелькин, Г.Н. Соколова, О.В. Терещенко., 2003 г.).

В психологии возраст определяется как «категория, служащая для обозначения временных характеристик индивидуального развития. В отличие от хронологического возраста, выражающего длительность существования индивида с момента его рождения, понятие психологического возраста обозначает определенную, качественно своеобразную ступень онтогенетического развития, обусловливаемую закономерностями формирования организма, условиями жизни, обучения и воспитания и имеющую конкретно-историческое происхождение (см. детство, юность, зрелость (взрослость), старость)»

(Краткий психологический словарь. — Ростов-на-Дону: «ФЕНИКС».

Л.А. Карпенко, А.В. Петровский, М. Г. Ярошевский. 1998).

В целом в психологической литературе выделяют четыре подвида возраста: хронологический, биологический, социальный и психологический. Все четыре номинации конкретизированы и репрезентированы в языке. Хронологический, или паспортный возраст, актуализируется в языке с помощью числительного биступанљсола). Биологический возраст имеет характеристику «возрастов жизни» (А.В. Толстых) и в языке выражается единицами, обозначающими тот или иной этап жизненного пути человека (детство – кўдакї, молодость - љавонї), а также самого человека, находящегося на той или иной ступени возрастного развития (ребенок -кудак, хурдсол, нављавон, наврас- юный, љавон- молодой, калонсол – взрослый, муйсафед, пирамард, пир - старый). Социальный возраст связан с постепенным освоением и последующим оставлением в течение жизни набора социальных ролей: трудовых, семейных и т.п. Эта смена ролей находит отражение в языке при помощи лексем типа школьник мактабхон/талаба, студент - донишљў, пенсионер-нафакахур, которые на периферии своего значения имеют сему возраста. И, наконец, под психологическим возрастом понимается реализованность   18 психологического времени, которое осознается человеком в форме особого переживания своего внутреннего возраста (И.

Кон). Часто ощущение психологического возраста может не совпадать с хронологическим возрастом индивида. Например: Ман ба чилу панљ даромадаам, - гуфт Рўзї, аммо маро умр пир накардааст, балки мењнати сиёње ки нимсер – нимгурусна карда омадам, риши маро сафед кардааст (2, с.231) – Сорок пять. Меня не годы состарили. Работа тяжелая, сам всегда наполовину голодный…(с.170); Корњои сиёњи вазнине, ки у шабу руз дар њолати нимгуруснагї карда омад, уро дар шастсолагиаш њаштодсолагардонида буданд…(2, с.141) – Черная нескончаемая работа.

Всю жизнь впроголодь, всю жизнь работа. Ему исполнилось шестьдесят лет, но казался он восьмидесятилетним. (с.106). Определение возраста в психологической литературе акцентирует внимание на такие факторы, влияющие на периодизацию возрастных групп, как условия жизни, обучения и воспитания, конкретно-исторические данности. Возраст, таким образом, также относится к понятиям общественно-историческим, соотносящим формирование стадий жизни человека с культурноисторическими условиями его существования.

По мнению исследователей, «возрастные понятия (детство, молодость и тому подобное) представляют собой конкретно-историческую определенность, зависящую от характера и уровня развития» (Толстых 1988:14).

Рамки возрастных этапов достаточно «размыты», подвижны и обусловлены влиянием ряда факторов, к числу которых следует отнести идеологическую формацию, политический строй, социальные и культурные приоритеты той или иной нации. Как уже было сказано ранее, на уточнение границ возрастных периодов и на включение в него людей того или иного биологического возраста влияет и временной фактор. Культурная специфика страны и включенность в социальные отношения определяет вариативность возрастных групп. Например,

–  –  –

Для каждого возрастного этапа в жизни человека характерен свой «набор» физиологических, эмоциональных, психологических, поведенческих характеристик, по которому, собственно, и происходит условное деление развития человека на возрастные периоды. Единство составляющих такой «набор» элементов у представителей разных народов разное. Культурологическая обусловленность возрастных категорий, влияние стереотипов, жизненных ценностных установок, традиций, обычаев на объем понятия «возраст» и на его содержательную сторону не вызывает сомнений.

Кроме того, развитие человека – это процесс целостный, не имеющий четко очерченных границ между стадиями развития, поэтому возрастные дефиниции обладают таким свойством, как диффузия, то есть способность к взаимопроникновению, нарушению границ. Эта смысловая нечеткость, семантическая «размытость» находит отражение в словарных статьях: младенчество - раннее детство; детство - детский возраст, детские годы; отрочество - возраст между детством и юностью;

юность - период жизни после отрочества до зрелости, в который происходит накопление и развитие жизненных сил организма, ранняя молодость; молодость - возраст от отрочества до зрелости; зрелость состояние организма, достигшего полного развития, зрелый возраст;

старость - наступающий после зрелости период жизни, в который происходит постепенное ослабление деятельности организма [МАС].

Из всего сказанного можно сделать вывод, что концептуальное содержание возраста включает в себя социальную, биологическую, культурную и историческую специфику и обусловлено коллективным

–  –  –

1.3. Возраст как объект лингвистического изучения Категория возраста относится к одной из важнейших и наиболее сложных характеристик человека, о чем свидетельствует многочисленное количество терминов в разных сферах научной деятельности, изучающей человека: антропологии, физиологии, медицине, социологии, психологии, культурологи и др. В зависимости от специфики научной сферы различают множество типов возраста, включая биологический, календарный, психический, соматический и т.д.

Если рассмотреть категорию возраста с философской точки зрения, то обнаружится зависимость данной категории от Бытия, Времени, Пространства, Качества и других абстрактных категорий.

Особенно сложна и неоднозначна взаимосвязь понятия возраста и времени, обусловленная в том числе принадлежностью категории времени одновременно и наивной, и научной картине мира.

Цикличность времени традиционно соотносится с природными циклами, линейность отражает изменения физиологических, психологических, социологических и культурных характеристик человека. Соотнесенность временного фактора с категорией возраста находит свое отражение в наивной картине мира и объективируется в языке.

Так как понятие «возраст» соотносится со множеством объектов (растения, животные, планеты, предметы), то из этого следует, что парадигма «возраст человека» является одной из частей общего   21 семантического пространства «возраст» с присущими ей индивидуальными языковыми особенностями. И если содержание данной парадигмы включает в себя значения всех составляющих ее единиц и соотносится определенным образом со значениями единиц смежной парадигмы, то место данной парадигмы в системе языка определяется значимостью как структурным значением, устанавливаемым с опорой на внутренние системные связи языковых единиц, включая синтагматические, стилевые, парадигматические: «В современной лингвистике значимостями называют отраженные в нашем сознании свойства единиц языка, обусловленные их статусом в системе языка и речемыслительной деятельности: их системными связями, нормами употребления в речи и т.д.» [Васильев 1990: 76].

По мнению Ф. де Соссюра, значимость имеет отношение к любым явлениям языка. Некоторые лингвисты говорили о содержательной значимости, обусловленной экстралингвистическим и языковым содержанием. В аспекте такого подхода к исследуемой нами категории возраста следует отметить, что лексема «возраст» относится к абстрактным существительным с точки зрения классификации слов на лексико-грамматические разряды, что определяет доминирование сигнификативного, рационального компонента над денотативным, конкретно-чувственным.

По мнению Кобозевой, именно сигнификат составляет ядерную зону лексического значения слова, отражая наивные понятия об именуемых словом явлениях действительности [Кобозева 2000: 81]. Из этого следует, что при анализе узусных словоупотреблений возрастной лексики мы получаем основу, ядро лингвистических знаний о возрасте.

В свою очередь, абстрактная лексика обладает разной степенью абстрактности, что обусловливает наличие различных классификационных групп данной лексики. Например, существительное возраст в соответствии с классификацией Л.О. Чернейко относится к   22 именам метафизического мира, обозначающим абсолюты человеческого существования - жизнь и ее параметры (жизнь, смерть, событие, счастье, судьба и др.). «Это имена высокой степени абстракции, выше их по шкале располагаются «имена-категории» - предельно абстрактные и предельно пустые слова» [Чернейко 1997: 116].

Таким образом, лексема возраст относится к именам с максимально обобщенным значением. Для раскрытия содержания таких лексем необходимо не только использование логического анализа, но и обращение к духовной сфере человека. Л.О. Чернейко считает, что при описании имени абстрактного важно исследовать несвободную сочетаемость слова, потому что она «отражает и логические, рациональные связи его десигната (денотата) с другими, и алогичные, иррациональные, отражающие эмоционально-оценочное восприятие мира человеком» [Чернейко 1997: 288].Прагматический компонент значения лексемы возраст мы вычленяем при анализе фразеологических оборотов, а также паремий и пословиц. Кроме того, в качестве иллюстраций, репрезентирующих прагматику исследуемых единиц, мы используем произведения таджикской художественной литературы.

1.4. Лексика возраста в лингвистических исследованиях

Изучению возрастной лексики в русском языке посвящены работы как русских, так и таджикских лингвистов. В своей работе «К вопросу о формировании русской возрастной лексики (историческое формирование и современное функционирование возрастных наименований несовершеннолетних детей) (1973) на материале разножанровых произведений древнерусской литературы, а также художественных произведений и публицистики 17-20 вв. Р.И. Хашимов анализирует возрастную лексику, номинирующую периоды детства и отрочества.

  23 Автор классифицирует возрастную лексику по разным основаниям: вопервых, во гендерным признакам (мужчина – женщина), во-вторых, по признаку «совершеннолетний»/«несовершеннолетний». Ученый проводит диахронический срез использования возрастной лексики, отмечая изменения возрастных номинаций в разные исторические периоды: чадце, младенчик, детище, детушки, дитятка, робя, отрочище, малютка, малец, мальга, мальчуга, паренек, подросток, недоросль, отроковица (в памятниках письменности и словарях XVIII - начала XIX вв.); слова младя, младеничишь, младище, младина, младець, детищина, детичь, детець, детещь, чадь (в языке XI-XIV вв.) утрачены лексической системой XVIII в. как устаревшие славянизмы [Хашимов 1973: 10].

Данной проблеме на материале древнерусских возрастных обозначений посвящен один из разделов первой книги трилогии В.В.

Колесова "Древняя Русь: наследие в слове. Мир человека" [Колесов]. По мнению автора, противопоставления старого молодому вполне достаточно для самого общего указания на контраст между пожилым и юным. Это древнейшее противопоставление выражалось многими словами, например: ветхий — новый и т. д. Оно существует и сейчас, как и слова, его выражающие. Юноша — старик (или старец) — так это противопоставление выражается по отношению к людям. Автор отмечает, что продолжительность жизни в древности определялась не по относительным датам рождения и годам, а по росту и силе человека, говорили о "возрасте" [Колесов, 84]. Примечательно то, что на конкретные возрастные определения людей очень рано стали накладываться социальные ограничения, уточнявшие функцию человека известного возраста в данном обществе. Собственно, возрастные определения и создавались под непосредственным влиянием со стороны социальной значимости их достоинства. Эта значимость определялась отношением лиц друг к другу. Создалась древнейшая модель отношений, которая со временем росла и расширялась[Колесов, 85]. Особое внимание В.В. Колесов уделяет возрастным определениям лиц мужского   24 пола. Как отмечает автор, потребовалось обозначить отдельным словом зрелого, уже не маленького (только что появившегося в роде), но еще и не старого члена рода, наиболее важного для племени человека, который становился опорой общества, — появилось слово мужь — взрослый мужчина, свободный и мудрый, супруг и отец. Слово мужь — опорный элемент древнерусских возрастных обозначений. Сохранилось множество текстов, в которых слова человеку и муж оказываются равноценными. Как свободный член племени "муж" противопоставлен "отроку" (тот, кто не имеет еще права голоса на совете: от-рок-ъ, ср. отреч-ъ) и "холопу" — рабу, взятому в плен. С развитием феодальных отношений муж: — не просто полноправный или свободный, но и владетельный член общества. Кроме слова мужъ появляются словосочетания честенъ мужь (боярин) и праведенъ мужь (монах).

Усложнившаяся структура общественных отношений потребовала уточняющих слов, при этом ядро значения ('свободный мужчина зрелого возраста') сохранялось постоянно [Колесов, 85]. Вместе с тем то же слово указывало и на владельца имущества, и на главу семьи: и то и другое обозначалось словом мужь. Это отражает, как считает В.В. Колесов, представление о семье как основном элементе общества. Мужемвладетелем мог стать только женатый мужчина, так что никакой многозначности в подобном употреблении слова мужь нет: по понятиям Древней Руси это одно и то же, поскольку неженатый мужчина и не мужчина вовсе, а отрок "не тверд" как член общества. Ранние браки в Древней Руси (в том числе и у князей) объясняются именно тем, что для человека наступает время стать владетелем, следовательно, и мужем.

Наличие жены — только один из признаков подобного "возмужания", которое тем самым становилось и фактом общественным [Колесов, 86].

После XIV века единство значений у слова мужь распадается, новые условия жизни диктовали выбор одного из его значений как основного.

Мужь для обозначения возрастного уровня уже не использовалось:

появились другие слова, например, стербль — 'крепкий, здоровый'. В   25 одном сборнике XV века автор встретил такой набор именований человека различного возраста: младенець, д^тищь, отроча, отрокъ, юноша, мужь (стербль), старець. Семь возрастов делятся по следующим признакам: младенець — тот, кого кормят грудью, Щтжцъ — ребенок до 7 лет, отроча — до 14, отрокъ — молодой человек до 21 года, юноша — до 28 лет, стербль — человек до 56 лет, после этого — старець [Колесов, 86].

Некоторое внимание В.В. Колесов уделяет древнерусским возрастным обозначениям и лиц женского пола. Исследователь отмечает, что как и мужь, слово жена обозначало и полноправного члена общества (женщину), и супругу, хозяйку дома. Слово баба в древнерусском языке не имело того смысла, что в современном, оно означало старую женщину, старуху (самого слова старуха в Древней Руси не было), с мужской стороны ему соответствовал старикъ, старець.

В юности и молодости женщину обозначали словом dtjea, более дробных подразделений на возрастные группы с женской стороны в древности не было. Молодые женщины были просто "девами" — т.е. способными вскормить (своих) детей (у слова dt)ea корень тот же, что и у dty-тищъ, д!)-тя). Корень слова жена тот же, что и у современных терминов генезис, гены [Колесов, 86-87]... Автор делает вывод, что жена — 'способная рождать детей'. Слово баба пришло из детского языка, и потому ясно, что оно обозначает женщину того возраста, когда она выступает в основном в качестве няньки, занята с малыми детьми. Таким образом, В.В. Колесов показал, что происхождение каждого слова раскрывает круг обязанностей, которые исполняла женщина. Любопытны для исследователя попытки дифференцировать возрастные градации "женского ряда" в границах общего корня: жена, затем женъка, потом притяжательное прилагательное женьский, а от него собирательное женьчнна 'женское общество', 'женская половина дома'... Собирательное, а оттого и особо важное, слово женьчина стало обозначать социально полноправных женщин, простолюдинки именовались жонками [Колесов,   26 87].

Автором отмечается также происхождение и первоначальное значение такой лексемы, как dtjea, и производных от нее девица, девка, позднее девочка, девушка. Уменьшительность значения, каждый раз привносимая новым суффиксом в полном соответствии с семантикой этого суффикса, придавала словам некий смысл возрастной градации, но становилась вместе с тем и признаком социальным....Социальная степень понижалась в соответствии с уменьшением возраста [Колесов, 88].

Так постепенно периоды жизни человека, поименованные отдельным словом, в конце концов достигли числа семь, и каждый такой период равен был семи годам. В.В. Колесов считает, что искусственность подобного членения на возрасты несомненна, поскольку разные периоды называются иногда однокоренными словами, а иные из слов попали в перечень явно для "заполнения пустых мест" при переводе иноземных источников [Колесов, 88-89].

Но этим дробление возрастной градации в Древней Руси не завершилось. Реальная, физически оправданная — юный и ветхий — постепенно множится все новыми терминами, что дробит цельность человеческой жизни. По мнению автора, происходит так потому, что изменяется общий социальный масштаб. Слова "возрастных степеней" начинают соотноситься с различными социально важными функциями данного возраста в определенном обществе (хлопец, ребята, отрок, муж и др.); они теряют значения слишком конкретных возрастных периодов именно потому, что по разным причинам обретают свой социальный статус, становятся знаками отношения ( разрядка В.В.

Колесова) человека к другим людям в обществе.

Первоначально семейный термин как бы сгорает в пламени социальных симпатий и пристрастий [Колесов, 89]. Автором отмечается также, что в Древней Руси для хозяйственной жизни рода младенческий   27 возраст не имел существенного значения, не было и нужды обозначать его самостоятельным словом. Важно было выразить в слове известный уровень различия в духовном и физическом развитии члена рода, указать на его отношение к самому роду-племени. "Мало-помалу человек предстает в сложном переплетении личностных отношений. Скажем, "муж" — центральная фигура средневекового мира, точка отсчета семантических, социальных, политических, этических и иных отношений.

Всю совокупность своих основных признаков, включая в них 'зрелость', 'правоспособность', 'знатность', это понятие постепенно перенесло на другие слова, появившиеся в процессе развития общества, так что возникла необходимость в новых терминах, способных заменять в одном каком-либо смысле многозначное слово мужъ. Одним из них стало слово человек..."Человек" нового времени — это то же, что "мужь" средневековья — зрелая свободная личность" [Колесов, 89].

Таким образом, по мнению В.В. Колесова, все определения человеческого возраста в Древней Руси обязательно соотносились с различными социально важными функциями данного возраста в обществе. Возраст обязательно имел определенное общественное значение в жизни рода и/или племени.

В диссертационной работе «Концепт «дитя» в русской языковой картине мира» (2002) на материале лексико-фразеологических единиц, паремий, текстов художественной литературы А.Т. Ашхарова предложила оригинальную классификацию обозначения детей на основании десяти признаков: детский (например, детка, ребятенок) и младенческий возраст (грудничок, сосунок…), возраст и пол, характер поведения (егоза, сорванец…), внешний вид (бутуз, худышка…), уровень умственного развития (вундеркинд, глупыш…), речь, характер воспитания (тепличное растение, баловень…), социальный статус (падчерица…) [Ашхарава 2002: 128-145].

  28 Иерархичную классификацию возрастной лексики предложил в своей диссертации «О принципах организации групп слов в лексической системе (на материале имен существительных, называющих человека по возрасту, росту, степени физической силы и степени физической красоты)» (1975) Г.А. Путягин, используя методику компонентного анализа. Самыми крупными элементами данной многоаспектной классификации являются группы слов, номинирующих возраст человека, например, грудной, младенческий и т.д. Данные группы, в свою очередь, членятся на подгруппы по разным признакам: пол; рост; действие, характерное для данного лица; стилистический и эмоциональный признак соответствующей возрастной группы [Путягин 1975: 10].

Интересно исследование Л.Т. Костиной, проводившей анализ прилагательных со значением возраста в современном английском и русском языках в синхронном аспекте их сопоставления. Автор детально исследовала как лексическую, так и синтаксическую сочетаемость прилагательных с возрастным значением с разными лексикограмматическими разрядами и тематическими группами существительных. При этом Л.Т. Костина отмечает, что в английском языке преобладает контактное расположение прилагательных, репрезентирующих возраст, и определяемых ими существительных, тогда как в русском языке превалирует дистантное расположение, что подтверждается статистическими данными проведенного исследования.

Автор определяет общие признаки для прилагательных, маркирующих возраст, в русском и английском языках, отмечая ограниченность сочетаемости отдельных прилагательных с абстрактными и конкретными существительными в сопоставляемых языках; обилие прилагательных в русском языке, характеризующих «периферийные»

возрастные группы (дряхлый, моложавый); наличие семантических оппозиций прилагательных возраста и их доминанты и т.д.

Исследователь приходит к выводу, что прилагательные возраста в   29 русском и английском языках представляют собой типологические эквиваленты [Костина 1978: 7-16].



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |
 


Похожие работы:

«ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ Выпуск VII ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н. П. ОГАРЕВА» ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖВУЗОВСКИЙ СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ Выпуск 7 САРАНСК ИЗДАТЕЛЬСТВО МОРДОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА...»

«1. Цель освоения дисциплины «Русский язык для иностранных аспирантов»: обучить русскому языку на начальном уровне элементарного общения А1.Задачи дисциплины: формирование у аспирантов необходимых языковых и речевых умений в разных видах речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо); обеспечить повседневно-бытовое и культурное общение аспирантов в русскоязычной среде. 2 Место дисциплины вструктуре ООП – ФТД (факультативы). Дисциплина «Русский язык для иностранных аспирантов»...»

«И. Г. Актамов. Этноязыковые процессы в многонациональных государствах: общемировые тенденции и государственная образовательная политика (на примере Республики Бурятия РФ и Автономного района Внутренняя Монголия КНР) I. СОВРЕМЕННЫЕ ПРОЦЕССЫ И ПОИСК НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В СИСТЕМЕ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УДК 32.001(571.54 + 510) ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ В МНОГОНАЦИОНАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВАХ: ОБЩЕМИРОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ И ГОСУДАРСТВЕННАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПОЛИТИКА (на примере Республики Бурятия РФ и Автономного района...»

«Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 27 города Пятигорска Ставропольского края 357538 Россия, Ставропольский край, г. Пятигорск, улица Краснознаменная, 32 телефон 8(879 3) 37-50-89 Отчет о работе ШМО учителей иностранного языка 2014-2015 учебный год В 2014-2015 учебном году перед МО учителей иностранного языка стояли следующие цели: постоянное повышение педагогического и методического мастерства учителей МО, повышение уровня обученности учащихся...»

«Центр изучения Европейской интеграции (Литва) Quo Vadis, Украина? Издательская фирма «Малти М» Львов, 2007 год «Quo vadis, Украина?» – это 11 аналитических статей, которые помогут получить более объективную оценку ситуации в Украине. Публикация в большей мере ориентирована на профессиональный уровень – должностных лиц, работающих в Украине, представительства дипломатических и международных организаций, неправительственных организаций, журналистов, аналитиков, представителей научного сообщества,...»

«Центр изучения Европейской интеграции (Литва) Quo Vadis, Украина? Издательская фирма «Малти М» Львов, 2007 год «Quo vadis, Украина?» – это 11 аналитических статей, которые помогут получить более объективную оценку ситуации в Украине. Публикация в большей мере ориентирована на профессиональный уровень – должностных лиц, работающих в Украине, представительства дипломатических и международных организаций, неправительственных организаций, журналистов, аналитиков, представителей научного сообщества,...»

«ПЛАН РАБОТЫ на 2015/2016 учебный год РЦОКОиИТ Центр французского языка: ул. Миргородская, дом 1 телефон 717 52 55 clfspb7175255@gmail.com Французский институт в Санкт-Петербурге Невский проспект, дом 1 телефон 571 09 95 clfspb@mail.ru План работы на 2015-2016 учебный год 1. Повышение квалификации преподавателей французского языка Повышение квалификации преподавателей французского языка включает в себя консультации в методическом кабинете ЦФЯ, а также проведение семинарских занятий и...»

«Приложения к заданиям отборочного этапа Олимпиады МГИМО для школьников ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА ЭССЕ ОТБОРОЧНОГО ЭТАПА ОЛИМПИАДЫ 2015-201 И ВАРИАНТЫ ОФОРМЛЕНИЯ ЭССЕ УЧАСТНИКАМИ ОТБОРОЧНОГО ЭТАПА ОЛИМПИАДЫ 2014-201 Образец оформления титульного листа Олимпиада МГИМО МИД России для школьников по профилю «гуманитарные и социальные науки» 2015-2016 учебного года ОТБОРОЧНЫЙ ЭТАП ЭССЕ НА ТЕМУ № «Лазаревский институт восточных языков в контексте истории востоковедения» Выполнил(а):...»

«Каф. Русского языка Внимание!!! Для РУПа из списка основной литературы нужно выбрать от 1 до 5 названий. Дополнительная литература до 10 названий. Если Вы обнаружите, что подобранная литература не соответствует содержанию дисциплины, обязательно сообщите в библиотеку по тел. 62-16-74 или электронной почте. Мы внесём изменения Оглавление Активные процессы в современном русском языке Аспекты лингвистического исследования Аспекты лингвистического исследования текста Введение в языкознание...»

«ИПК МГЛУ «Рема», 8(499)245-27-39 (отдел реализации), e-mail: ipk-mglu@rambler.ru СПИСОК НАУЧНОЙ, УЧЕБНОЙ И УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (по состоянию на 12.03.2015 г.) Вестники МГЛУ Вестник МГЛУ, вып.468. Отв.ред.: Каменская О.Л. Проблемы коммуникативной лингвистики. – М., 2002. Вестник МГЛУ, вып.469. Отв.ред.: Сорокина Т.С. Грамматическая семантика в англоязычном дискурсе. – М., 2002. Вестник МГЛУ, вып.471. Отв.ред.: Токарева Н.Д. Заочное обучение: настоящее и будущее. – М., 2003. Вестник...»

«Межгосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Российско-Таджикский (славянский) университет Солихов Фируз Шодиевич Функционально-семантическое поле модальности предположения и способы его выражения в разносистемных языках (на материале английского, русского и таджикского языков) Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный...»

«7.Религиозные обряды буддистов Пример содержания сообщения на тему «Мой рабочий день» В будни я обычно встаю около семи. Потом я умываюсь и чищу зубы. В полвосьмого я завтракаю. После завтрака я еду в институт. Институт совсем не рядом с домом. Дорога туда занимает 40, а иногда и 50 минут. Уроки начинаются в 9 утра и заканчиваются около 6 вечера. Пять или шесть пар в день — обычное расписание. Но один день в неделю не такой загруженный. Это вторник. Во вторник я обычно помогаю моей маме убирать...»

«НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В КОРЕЙСКОМ И РОССИЙСКОМ ОБЩЕСТВАХ при поддержке: Академии корееведения, Республика Корея (AKS02010-CAA-2101), Института российских исследований Университета иностранных языков «Ханкук» (договор сотрудничества между Санкт-Петербургским государственным университетом и Институтом российских исследований Университета иностранных языков «Ханкук» от 04.04.2011) Санкт-Петербург EXPLORING THE NEW TRENDS IN SOCIO-CULTURAL CHANGES IN KOREAN AND RUSSIAN SOCIETIES...»

«ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ Выпуск VII ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени Н. П. ОГАРЕВА» ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАЦИИ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ МЕЖВУЗОВСКИЙ СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ Выпуск 7 САРАНСК ИЗДАТЕЛЬСТВО МОРДОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ РФ ТОМСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ МЕЖДУНАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАЦИИ МАТЕРИАЛЫ ВСЕРОССИЙСКОГО СЕМИНАРА «Методология обучения и повышения эффективности академической, социально-культурной и психологической адаптации иностранных студентов в российском вузе: теоретические и прикладные аспекты» Том 2 21-23 октября 2008 г. Томск УДК 378.14:159.953.5(063) ББК Ч481.22:Ю940л0 М 341 Методология обучения и повышения эффективности...»

«ВЕСТНИК МАПРЯЛ Оглавление Хроника МАПРЯЛ Проект плана работы МАПРЯЛ на 2014 г... Информационное письмо №1. О проведении IV Конгресса РОПРЯЛ «Динамика языковых и культурных процессов в современной России»..7 План мероприятий «РОПРЯЛ» на 2014 год... 9 Информация ЮНЕСКО...10 Грани сотрудничества Информационное письмо о конкурсе российских соотечественников. Памятные даты. Юбилеи. Годовщины К. Д. Ушинскому 190..1 95 лет писателю Д. А. Гранину... В помощь преподавателю В.И. Шляхов. «Дискурсивные...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ российской ФЕДЕРАЦИИ Руководителям образовательных (МИНОБРНАУКИ РОССИИ) организаций высшего образования, Международный департамент подведомственных Министерству образования и науки Тверская УЛ., д. 11, Москва, 125993. Российской Федерации Тел. (495) 629-32-39, факс (495) 629-74-51. E-mail: dI6@mon.gov.ru /1' N~ 16/ ~51(/! о приеме зарубежными странами на обучение в 2015/2016 учебном году российских студентов, аспирантов и научно-педагогических работников в...»

«Каф. Английского языка Внимание!!! Для РУПа из списка основной литературы нужно выбрать от 1 до 5 названий. Дополнительная литература до 10 названий. Если Вы обнаружите, что подобранная литература не соответствует содержанию дисциплины, обязательно сообщите в библиотеку по тел. 62-16или электронной почте. Мы внесём изменения Оглавление Введение в языкознание Вводный курс грамматики Деловой иностранный язык (для магистратуры) Жанровое письмо Идиоматика испанского языка Иностранный язык (англ.)...»

«Секция 1 «ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ В НОВОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПАРАДИГМЕ»Содержание: ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ФОРМУЛ ВЕЖЛИВОСТИ В ДЕЛОВОЙ КОРРЕСПОНДЕНЦИИ ФРАНЦУЗСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Агаркова О.А., Петрова Е.С. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ОБРАЗОВАНИЯ Бочкарева Т.С., Богомолова А.Ю. КЕЙС-МЕТОД В ПРАКТИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Брысякина И.Ю. ФЕНОМЕН МУЛЬТИМЕДИА: ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ, КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД Гаврилова Л.Г....»

«УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «МИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» УДК [811.111 + 811.161.3]’42(043.3) ГЛАЗКО Павел Петрович СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТИПЫ ЭССЕ В МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ И ИХ ЯЗЫКОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (на материале англоязычной и белорусскоязычной прессы) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Минск, 2015 Научная работа выполнена в...»







 
2016 www.nauka.x-pdf.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Книги, издания, публикации»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.